walkとwork
TOEICで頻出のひっかけ問題。
とくにwalkとwork。
歩く方のwalkは「わーく」
働く方のworkは「うぉるく」
と私には聞こえます。
一般的なカタカナ英語では逆ですよね。
「ワーキング〇〇」といったら働いている感じだし、
「ウォーキング」といったら健康増進のために歩いている感じ。
おかしいよね。
なんで逆になっちゃったんだろう。
だって素直にローマ字として読んでも歩く方が「わ」で働く方が「うぉ」なのに・・・。
TOEICで頻出のひっかけ問題。
とくにwalkとwork。
歩く方のwalkは「わーく」
働く方のworkは「うぉるく」
と私には聞こえます。
一般的なカタカナ英語では逆ですよね。
「ワーキング〇〇」といったら働いている感じだし、
「ウォーキング」といったら健康増進のために歩いている感じ。
おかしいよね。
なんで逆になっちゃったんだろう。
だって素直にローマ字として読んでも歩く方が「わ」で働く方が「うぉ」なのに・・・。